An event about the first-ever English translation of
The Testament by Rainer Maria Rilke, translated by Mark Kanak and edited by Rainer J. Hanshe.Written while suffering an impasse with the Duino Elegies and just before he and Merline Klossowska discover the Chateau de Muzot, in The Testament, Rilke turns to translation as a pontifex to carry him through the muteness of his crises. Having at last opened some free associative realm, he begins sketching terse reflections, lyrical draft letters, and dense, wistful prose, fragmentary writings that speak to the powers of destruction and creation. This edition also includes essays on politics, poetry, sound, the sacred and sexuality, and the complete poem sequence "From the Literary Estate of Count C.W.," all works dating from the 'testament years! Find out more abut the book here:
THE TESTAMENT